Contents

ChatGPT vs Tłumacz Google: Co jest lepsze w tłumaczeniu?

Kluczowe wnioski

Przewaga Google Translate w tłumaczeniu maszynowym może być kwestionowana przez ChatGPT, ze względu na jego zdolność do przekazywania niuansów wyrażeń idiomatycznych przy jednoczesnym zachowaniu zamierzonego znaczenia i celu.

ChatGPT wykazał lepszą wydajność w dokładnym uchwyceniu subtelności danego tekstu w porównaniu do swojego odpowiednika, Tłumacza Google. Oba narzędzia posiadają jednak nieodłączne ograniczenia, które mogą wpływać na ogólną dokładność tłumaczenia. Niemniej jednak pozostają one cennymi zasobami ułatwiającymi komunikację ponad barierami językowymi.

Google Translate i ChatGPT oferują usługi tłumaczeń językowych, ale podczas gdy pierwszy z nich ma szerszy zakres obsługiwanych języków, drugi może zapewniać mniej dokładne tłumaczenia dla nieobsługiwanych języków. Należy jednak zauważyć, że obie platformy są dostępne bezpłatnie dla użytkowników, którzy chcą z nimi eksperymentować.

ChatGPT wykazał się niezwykłą wszechstronnością w swoich zastosowaniach w szeregu dziedzin cyfrowych, od tworzenia atrakcyjnych treści pisemnych i opracowywania zaawansowanych programów po tworzenie innowacyjnych projektów i przeprowadzanie wnikliwych analiz danych. Ten wszechstronny wpływ ChatGPT wykracza daleko poza konwencjonalne granice, umożliwiając mu natychmiastowy wpływ na praktycznie każdy aspekt cyfrowego krajobrazu, jaki można sobie wyobrazić.

ChatGPT ma potencjał, aby wnieść znaczący wkład w dziedzinę tłumaczenia maszynowego, ponieważ obecnie jest liderem w branży, wyprzedzając swoich konkurentów.

Czy wraz ze wzrostem znaczenia ChatGPT, supremacja Google Translate będzie zagrożona? Aby określić, które narzędzie tłumaczeniowe działa skuteczniej, porównamy ChatGPT i Google Translate w bezpośredniej ocenie.

Jak wygląda dobre tłumaczenie?

/pl/images/a-translate-keyboard-key.jpg

Podstawowym celem tłumaczenia jest przekazanie zamierzonego przesłania danego fragmentu dyskursu, werbalnego lub pisemnego, z jednego systemu językowego do drugiego. Aby tłumaczenie można było uznać za skuteczne, nie może ono jedynie zastępować poszczególnych terminów między językiem źródłowym a docelowym, ale raczej uchwycić ogólny sens i kontekst oryginalnej treści.

Aby dokładnie przekazać zamierzoną wiadomość, systemy tłumaczenia maszynowego powinny dążyć do wyjścia poza zwykłe tłumaczenie słów na poziomie powierzchni. Zamiast tego powinny one dążyć do uchwycenia głębszego znaczenia tekstu, biorąc pod uwagę czynniki takie jak ton, niuanse kulturowe i odniesienia kontekstowe, które mogą mieć wpływ na sposób postrzegania wiadomości.Wymaga to czegoś więcej niż tylko tłumaczenia słowo w słowo lub prostej konwersji fraz; wymaga to raczej zrozumienia podstawowego przesłania i jego implikacji w różnych kulturach i środowiskach.

Dokładne i skuteczne tłumaczenie w różnych systemach językowych może być trudnym zadaniem, szczególnie w przypadku tłumaczeń maszynowych, takich jak te oferowane przez Google Translate. Trudność ta wynika częściowo z faktu, że języki różnią się znacznie pod względem struktur gramatycznych i konstrukcji zdań. Dla przykładu, podczas gdy francuski wymaga zaimków rodzajowych, japoński często całkowicie je pomija. Ponadto, w przeciwieństwie do języka angielskiego, który rozróżnia formy rzeczowników w liczbie pojedynczej i mnogiej, język chiński stosuje minimalne rozróżnienia między tymi dwiema kategoriami. W związku z tym osiągnięcie wysokiego poziomu dokładności tłumaczenia wymaga starannego rozważenia tych niuansowych różnic i wdrożenia zaawansowanych algorytmów zdolnych do ich uwzględnienia.

Proces tłumaczenia językowego stwarza specyficzne trudności podczas przenoszenia znaczenia z jednej pary językowej na inną, ze względu na takie czynniki, jak niuanse kulturowe i rozbieżności gramatyczne.

Wyzwanie stawiane przez narzędzia do tłumaczenia maszynowego polega na dokładnej interpretacji niuansów kontekstowych i idiosynkrazji językowych, które mogą zmienić znaczenie danej wypowiedzi w zależności od jej kontekstu sytuacyjnego. Niespójność znaczenia w różnych kontekstach stanowi znaczącą przeszkodę dla tych systemów, ponieważ mają one trudności z uchwyceniem subtelności języka, które są kształtowane przez normy kulturowe i nieformalne użycie.

W podobnym duchu, tłumaczenie wyrażeń potocznych, które obejmują przysłowia, zwroty idiomatyczne i kalambury językowe, stanowi wyzwanie.

Po dokładnej ocenie możliwości ChatGPT, w szczególności jego biegłości w tłumaczeniu tekstu, postanowiłem porównać jego wydajność z innym znanym narzędziem tłumaczeniowym, a mianowicie Tłumaczem Google. W tym celu jako przypadki testowe wybrano zestaw trudnych tekstów, znanych z zawiłych kwestii tłumaczeniowych.

Tłumacz Google vs. ChatGPT: Tłumaczenie kolokwializmów

Podczas renderowania wyrażeń potocznych, wynikowa interpretacja może nie zachować zarówno treści, jak i celu oryginalnego języka idiomatycznego, zachowując jednocześnie jego swobodny ton.

Z poważaniem,

ChatGPT zapewnia dodatkową pomoc wykraczającą poza to, co oferuje Tłumacz Google. Zamiast wyłącznie żądać usług tłumaczeniowych, użytkownicy mogą szukać “znaczenia w [języku docelowym]” dla określonych zwrotów lub wyrażeń.Na przykład, podczas renderowania idiomu z jednego języka na drugi, ChatGPT zapewnia zarówno dokładną interpretację, jak i wyjaśnienie jego znaczenia.

Próbowanie różnych wyrażeń idiomatycznych skutkowało spójnym renderowaniem ich dokładnego znaczenia przez oba systemy. Chociaż ta metoda działa poprawnie, istnieją przypadki, w których może ona dawać niedokładne wyniki z powodu braku zrozumienia kontekstu. Zdolność ChatGPT do oferowania bardziej kompleksowej interpretacji języka nieformalnego, w przeciwieństwie do zwykłego tłumaczenia jego słów, stanowi wyróżniającą się zaletę.

Samo indywidualne przedsięwzięcie nie może dostarczyć wystarczających dowodów do wyciągnięcia ostatecznych wniosków; dlatego zwiększyliśmy intensywność, włączając filipińskie wyrażenie przysłowiowe do naszego późniejszego badania.

Ziemia jest obciążona górami i dolinami, które utrudniają sukces pracującym dzieciom.

W warunkach naznaczonych ciężkim głodem i skrajną nędzą istnieje sprzyjające środowisko dla triumfu pracującej ludności.

ChatGPT miał na to ochotę:

/pl/images/chatgpt-translate-filipino2.jpg

I tak samo Google:

/pl/images/google-translates-filipino2.jpg

Wygląda na to, że oba narzędzia tłumaczące miały trudności z tym zadaniem, ale Google Translate wykazał niewielką przewagę nad swoim konkurentem.

Z pewnością wyzwanie zostało dodatkowo spotęgowane przez wykorzystanie języka malajalam jako wybranego tekstu. Oba systemy tłumaczenia maszynowego musiały przetłumaczyć fragment znanego dzieła literackiego napisanego w języku malajalam.

ChatGPT próbował sprostać temu zadaniu, jednak wydaje się, że generowanie wyrafinowanego tekstu w języku malajalam jest poza jego możliwościami.

/pl/images/chat.jpg

Podczas gdy Bing i Yahoo! wypadły stosunkowo słabo w naszych testach zapytań, Google wypadło lepiej pod względem dostarczania trafnych wyników dla większości testowanych zapytań.

/pl/images/goo.jpg

Chociaż żadne z testowanych narzędzi tłumaczeniowych nie dało idealnego wyniku, Tłumacz Google wykazał poziom dokładności, który przewyższył jego konkurentów. Należy jednak zauważyć, że ChatGPT oferuje dodatkową korzyść, ponieważ zapewnia bardziej zniuansowane zrozumienie wyrażeń idiomatycznych, zamiast po prostu dostarczać tłumaczenia słowo w słowo. Zdolność do dokładnego przekazania zamierzonego znaczenia języka idiomatycznego jest szczególnie ważna podczas pracy z dłuższymi tekstami lub dokumentami, gdzie dosłowna interpretacja idiomu mogłaby spowodować zamieszanie w kontekście otaczającej treści.

Tłumacz Google vs. ChatGPT: Ogólna dokładność

Zniuansowane rozbieżności nieodłącznie związane z renderowaniem oryginalnego utworu mogą mieć głęboki wpływ na konotację tekstu jako całości. W związku z tym przeprowadziliśmy ocenę obejmującą zarówno Google Translate, jak i ChatGPT, w celu oceny ich ogólnych kompetencji w renderowaniu dokładnych tłumaczeń.

Zaczęliśmy od prostego, chińskiego tekstu filozoficznego:

We współczesnym społeczeństwie autentyczna indywidualność stanowi rzadki i ceniony towar ze względu na wszechobecną hipokryzję. Zarówno ChatGPT, jak i Google Translate zapewniły dokładne odwzorowanie tego sentymentu bez żadnych rozbieżności.

Nadchodzące zadanie zostanie przetłumaczone na język filipiński, który jest językiem urzędowym Filipin i jest powszechnie używany w całym kraju. Należy on do grupy języków malajsko-polinezyjskich i uległ wpływom hiszpańskiego, angielskiego i arabskiego ze względu na historyczne interakcje z tymi kulturami. Język filipiński używa alfabetu rzymskiego i wykorzystuje złożone reguły gramatyczne, które odróżniają go od innych języków austronezyjskich. Jego użytkownicy to zarówno osoby rodzime, jak i nierodzime, które używają go do różnych celów, takich jak komunikacja, edukacja, media i literatura.

Lekarstwem na mdłości kobiety jest uścisk wyrozumiałego mężczyzny.

W stwierdzeniu “Lekarstwem na krnąbrną młodą kobietę jest współczucie mądrego dżentelmena” zawarta jest skomplikowana gra słowna.

Podczas wyszukiwania w Google znaleziono cytat, który stwierdzał, że “lekarstwem dla kobiety jest czułość wyrozumiałego mężczyzny”. Chociaż nie doprowadziło to do całkowitej katastrofy, przekaz nie oddawał w pełni zamierzonego znaczenia.

/pl/images/google-translates-filipino.jpg

ChatGPT dostarczył wyrafinowaną odpowiedź na zapytanie, stwierdzając, że ukojenie dla kobiety ze złamanym sercem można znaleźć w objęciach współczującego i wspierającego partnera, który rozumie jej stan emocjonalny.

/pl/images/chatgpt-translate-filipino.jpg

Chociaż żadnego z tłumaczeń nie można uznać za bezbłędne, ChatGPT starał się osiągnąć jak najbliższe przybliżenie.

Tłumacz Google vs. ChatGPT: Tłumaczenie języków kreolskich

Kreole, szczególnie te, które zawierają liczne elementy leksykalne z różnych źródeł językowych, stanowią ogromne wyzwanie, jeśli chodzi o tłumaczenie.Aby ocenić możliwości nowoczesnych systemów tłumaczenia maszynowego, przetestowaliśmy dwa znane narzędzia - ChatGPT i Google Translate - zlecając im tłumaczenie Pidgin English, rdzennego kreola używanego powszechnie w kilku krajach Afryki Zachodniej.

Poniżej znajduje się tekst źródłowy:

Przepraszam za wszelkie niedogodności spowodowane moim opóźnieniem w udzieleniu pomocy w tej sprawie. Czy mogę zapytać, co się wydarzyło od czasu naszej ostatniej rozmowy? Czy jest problem ze światłami hamowania w moim pojeździe?

W podanym fragmencie autor wyraża swoje rozczarowanie osobą, która nie wywiązała się ze swojego zobowiązania do udzielenia pomocy w wykonaniu określonego zadania. Pomimo wielokrotnych prób uzyskania pomocy od tej osoby, pozostała ona nieobecna i nie reagowała. Ostatnie pytanie zadane przez autora służy jako sposób na uzyskanie wyjaśnień dotyczących braku kontynuacji ze strony zamierzonego pomocnika.

Podczas gdy Tłumacz Google wykazuje pewien poziom zrozumienia w odniesieniu do języka angielskiego Pidgin, jego wydajność w dokładnym przekazywaniu zamierzonego znaczenia oryginalnego tekstu okazała się niewystarczająca. Można to częściowo przypisać wyzwaniom związanym z samym procesem tłumaczenia, w szczególności trudnościom w rozróżnieniu elementów języka kreolskiego i angielskiego w materiale źródłowym, biorąc pod uwagę, że oba języki są ze sobą silnie powiązane i wzajemnie na siebie wpływają.

/pl/images/google-translate-pidgin-translation.jpg

Choć nie bez niedoskonałości, ChatGPT wykazał się zdolnością do skutecznego przekazywania zamierzonego przesłania i celu oryginalnego oświadczenia w sposób, który jest zarówno zrozumiały, jak i szanujący niuanse związane z językiem angielskim Pidgin. Biorąc pod uwagę wysoce zależne od kontekstu cechy tej formy komunikacji, wyniki te są naprawdę godne pochwały.

/pl/images/chatgpt-pidgin-translation.jpg

Google Translate vs. ChatGPT: Zakres językowy

Porównanie zakresu językowego ChatGPT i Google Translate stanowi pewne wyzwanie. Podczas gdy Google Translate obsługuje ponad 140 języków i nadal rozszerza swoje możliwości poprzez regularne aktualizacje, pozostaje niejasne, ile dokładnie języków może zrozumieć ChatGPT. Niemniej jednak, biorąc pod uwagę sposób, w jaki ChatGPT został opracowany, można rozsądnie wnioskować, że jego zakres języków przewyższa ChatGPT.

ChatGPT został oceniony pod kątem wydajności w różnych parach językowych, które wykraczają poza zakres możliwości Tłumacza Google. Wyniki wskazują, że ChatGTP jest w stanie zapewnić tłumaczenia dla tych dodatkowych języków, podczas gdy Google Translate nie jest w stanie tego zrobić.Niemniej jednak wyniki dostarczane przez ChatGTP za pośrednictwem tych alternatywnych języków różniły się znacznie pod względem precyzji. Chociaż zdarzały się przypadki, w których tłumaczenia były godne pochwały, inne przypadki ujawniły alarmujący brak wiarygodności. Pomimo oferowania wsparcia dla szerszego zakresu kombinacji językowych, kaliber tłumaczeń produkowanych przez ChatGTP dla wielu z nich pozostaje wątpliwy pod względem precyzji.

Tłumacz Google vs. ChatGPT: Które narzędzie do tłumaczenia jest lepsze?

Trudno jest wydać jednoznaczne oświadczenie dotyczące wyższości któregokolwiek z narzędzi, ponieważ oba mają wyraźne zalety. Podczas gdy Google Translate poczyniło znaczne inwestycje w przetwarzanie języka naturalnego (NLP), co skutkuje lepszą wydajnością w określonych językach, ChatGPT prezentuje nowatorską i intrygującą metodologię tłumaczenia, która odróżnia ją od innych opcji. Ostatecznie, ponieważ obie platformy oferują swoje usługi bez żadnych kosztów, użytkownicy mogą zbadać i wybrać tę, która najlepiej odpowiada ich preferencjom i wymaganiom.

ChatGPT: Pojawiające się narzędzie do tłumaczenia

Podczas gdy Tłumacz Google zyskał znaczącą pozycję w dziedzinie tłumaczenia maszynowego, ChatGPT stanowi ogromne wyzwanie. Godną uwagi zaletą ChatGPT jest jego zdolność do dostosowywania tłumaczeń w oparciu o dodatkowe informacje dostarczane przez użytkowników, co obecnie przewyższa możliwości Tłumacza Google.

Nie jest pewne, czy ChatGPT prześcignie Google Translate w popularności jako główny wybór tłumaczeń; jednak oczywiste jest, że ChatGPT posiada zdolność do zapewnienia znaczącej konkurencji dla Google Translate.